Boom metrics
Общество24 ноября 2011 13:45

Знать русский - чтобы жить и работать

Принятый законопроект Госдумой России теперь обязывает мигрантов знать русский язык не только для получения гражданства [необходимые требования]
Источник:kp.ru

Накануне в первом чтении все-таки приняли законопроект об обязанности трудовых мигрантов подтверждать знание русского языка. Ранее спикер Госдумы Борис Грызлов обещал, что законопроект будет принят в первом чтении до конца ноября. Причем, заверил он в этом граждан в Интернете.

цитата

цитата

- Знание русского языка – это не только обязанность для мигранта, но и защита от возможных ущемлений его прав, - заметил Борис Грызлов на своей странице в Твиттере.

Обещание исполнено. Необходимые поправки внесли в Федеральный закон «О правовом положении иностранных граждан в РФ». Новшества коснутся приезжих, устраивающихся на работу в ЖКХ, торговлю и сферу бытового обслуживания. В общем-то охвачены все те сферы деятельности, где мы сталкиваемся с иностранцами. И если строителям, штукатурам и каменщикам еще как-то можно обойтись без русской речи, то вот в сфере торговли это сделать довольно сложно. Так к примеру, челноки из Китая с огромными баулами за спиной теперь будут обязаны пересекать границу с аттестатом о знании русского языка.

Документом, подтверждающим знание, станет школьный аттестат, диплом вуза или сертификат о прохождении государственного тестирования по русскому языку.

ИНОСТРАНЦЕВБУДУТ ТЕПЕРЬ ТЕСТИРОВАТЬ И В СТАВРОПОЛЕ

Раньше такое тестирование для жителей Северо-Кавказского региона можно было пройти только в Ростове или Краснодаре.

Теперь в стенах одного из ставропольских вузов мигранты, желающие стать гражданами России или хотя бы просто здесь работать, будут проходить обязательное тестирование на знание русского языка.

По нынешним временам услуга эта весьма востребована. Тест представляет собой проверку знаний, необходимых человеку для того, чтобы социализироваться в обществе: умение читать, писать, поддерживать разговор – словом, владение лексикой и грамматикой на достаточно простом уровне.

- Вопросы орфографии и пунктуации не учитываются, важно, чтобы мигрант мог понимать, например, объявления о снятии квартиры или устройстве на работу, - пояснила корреспонденту «КП» старший преподаватель Ирина Заложная.

В первых группах, прошедших тест, были в основном переселенцы из Армении, Украины и Казахстана. Содержание тестов находится в строжайшей секретности и передаются из Министерства образования России непосредственно преподавателям университета в регионах. Серьезных требований к знанию русской речи не предъявляют, однако понимать и говорить мигрант будет обязан.

ДОСЛОВНО

Как сообщил руководитель Федеральной миграционной службы РФ Константин Ромодановский, пройти экзамен на знание русского языка будет стоить трудовым мигрантам порядка 2,5 тысячи рублей (около $80).

- Я назвал сумму, может быть неосторожно, но эта та сумма, которая сейчас взимается при тестировании на гражданство. Может быть, она будет поменьше, - сказал Ромодановский в эфире одного из телеканалов.

К этому моменту создано уже более 160 особых центров, наделенных правом проводить государственное тестирование иностранных граждан по русскому языку.

ИНОСТРАНЕЦ ДОЛЖЕН ЗНАТЬ

ТРЕБОВАНИЯ ОБЩЕГО ВЛАДЕНИЯ РУССКИМ ЯЗЫКОМ КАК ИНОСТРАННЫМ

1. СОДЕРЖАНИЕ КОММУНИКАТИВНО-РЕЧЕВОЙ КОМПЕТЕНЦИИ

1.1Интенции. Ситуации и темы общения

1.1.1. При решении коммуникативных задач в рамках данного уровня иностранец должен уметь вербально реализовывать не только простые, но и сложные интенции, а также блоки речевых интенций, которые моделируют собственно коммуникативный процесс, регулируют поведение и взаимодействие коммуникантов, выражают их оценочные позиции:

а) контактоустанавливающие интенциивступать в коммуникацию, инициировать беседу, поддерживать беседу, изменять тему (направление) беседы, завершать беседу адекватно ситуации общения; приветствовать, привлекать внимание, представляться, представлять кого-либо, прощаться в соответствии с социальными ролями собеседников; благодарить, извиняться, поздравлять, соболезновать, желать удачи, приглашать в соответствии с правилами речевого этикета;

б) регулирующие интенциипобуждать собеседника к совершению действия: выражать просьбу, совет, предложение, пожелание, требование, приказ, указание; реагировать на побуждение: выражать согласие/несогласие, разрешать, запрещать, возражать, сомневаться, обещать, заверять, давать гарантии, обнадеживать;

в) информативные интенциизапрашивать о событиях и фактах, об условиях, целях, причинах следствиях; о возможности, вероятности, необходимости; а также дополнять, выяснять, уточнять, расспрашивать, объяснять и др.

г) оценочные интенциивысказывать желание, высказывать желание, потребность, намерение, предпочтение, мнение, предположение, осведомленность; выражать и выяснять морально-этическую оценку: одобрять, осуждать, хвалить, упрекать, порицать; выражать и выяснять социально-правовую оценку: оправдывать, защищать, обвинять; выражать и выяснять рациональную оценку: сравнивать со стандартом, нормой, оценивать целесообразность, эффективность, возможность/невозможность, истинность, вероятность/маловероятность и т.д.; выражать и выяснять эмоциональную оценку: высказывать предпочтение, удовольствие/неудовольствие, удивление, любопытство, равнодушие, восхищение, разочарование, раздражение, безразличие, расположение/нерасположение, заинтересованность, страх, обеспокоенность, опасение, надежду.

1.1.2. Иностранец должен уметь ориентироваться и реализовывать свои коммуникативные намерения адекватно своему социальному статусу в следующих социально и психологически значимых ситуациях общения (причем как в ситуации нахождения в указанных пунктах, так и в ситуации обсуждения происходящих там событий):

в социально-бытовой сфере - при обеспечении личных потребностей - в банке, в поликлинике, в страховой компании, в ресторане, в транспорте и т.д.;

в социально-культурной сфере - при удовлетворении своих эстетических и познавательных потребностей - в театре, в кино, в клубе, на выставке, в музее и в библиотеке;

в официально-деловой сфере - при решении социально-правовых вопросов в администрации, налоговой инспекции, в ГАИ, в банке и т.д.

1.1.3. Иностранец должен уметь осуществлять речевое общение в устной и письменной формах в рамках актуальной для данного уровня тематики, которая представляет собой три тематических круга, выделенных по характеру участия в них говорящего:

1-ый круг тем актуален для говорящего как личности "Человек и его личная жизнь", "Семья", "Работа", "Отдых", "Мужчина и женщина", "Родители и дети", "Путешествия", "Свободное время", "Увлечения".

2-ой круг тем имеет социально-культурный характер"Человек и общество" "Человек и политика" "Человек и экономика" "Человек и наука" "Человек и искусство".

3-ий круг тем связан с общегуманистической проблематикой"Человек и природа" "Земля - наш общий дом" "Духовное развитие человечества" "Человек и освоение космического пространства".

1.2. Требования к речевым умениям

1.2.1. АУДИРОВАНИЕ Иностранец должен уметь:

понимать на слух содержание законченного по смыслу аудиотекста, в котором используются в основном эксплицитные способы выражения содержания, а допустимые имплицитные формы отличаются высокой частотностью и стандартностью моделей продуцирования смысла;

достигать необходимых уровней понимания в различных сферах и ситуациях общения в соответствии с заданными параметрами социальных и поведенческих характеристик общения; понимать основное тематическое содержание, а также наиболее функционально значимую смысловую информацию, отражающую намерения говорящего;

понимать семантику отдельных фрагментов текста и ключевых единиц, определяющих особенности развития тематического содержания; понимать основные социально-поведенческие характеристики говорящего;

понимать основные цели и мотивы говорящего, характер его отношения к предмету речи и реципиенту, выраженные в аудиотексте эксплицитно.

Аудирование монологической речи

Тематика текста: актуальна для социально-бытовой, официально-деловой и социально-культурной сфер общения.

Тип текста: монолог описательно-повествовательного характера с эксплицитно выраженной оценкой; информационные мини-монологи оперативно-фактического характера.

Объем текста: 30-250 слов. Количество незнакомых слов: до 10%.

Темп речи: естественный (220-250 и выше слогов в минуту)1. Количество предъявлений: 1. Аудирование диалогической речи

Тематика текста: актуальна для социально-бытовой и социально-культурной сфер общения.

Тип текста: диалог воздействующего характера. Объем текста: 250-300 слов (10-40 реплик). Количество незнакомых слов: до 10%. Темп речи: естественный (220-250 и выше слогов в минуту). Количество предъявлений: 1.

1.2.2. ЧТЕНИЕ Иностранец должен уметь:

Извлекать из текста фактическую информацию, выделять основную и второстепенную информацию, понимать эксплицитно выраженное отношение автора; извлекать информацию о содержании текста в целом, определять тему и идею, а также представлять логическую схему развертывания текста;

при чтении художественной литературы следить за ходом событий, изложенных в тексте, квалифицировать способ сообщения, определять сопричастность автора событию, выражать отношение к прочитанному.

Вид чтения: просмотрово-поисковое чтение с общим охватом содержания, изучающее (в комбинаторике).

Тип текста: текст описательного и повествовательного характера с элементами рассуждения и эксплицитно выраженной авторской оценкой; художественный текст повествовательного характера.

Тематика текста актуальна для социально-культурной, официально-деловой сфер общения. Объем текста: 300 - 600 слов. Количество незнакомых слов: до 10%. Скорость чтения: при изучающем чтении - 50 слов в минуту; при чтении с общим охватом содержания - 200-220 слов в минуту; при просмот-рово-поисковом чтении - 450-500 слов в минуту.

1.2.3. ПИСЬМО Иностранец должен уметь:

Репродуцировать письменный и аудиотексты, демонстрируя умение выделять основную информацию, производить компрессию путем исключения второстепенной информации; продуцировать письменный текст, относящийся к официально-деловой сфере общения (заявление, объяснительная записка, доверенность, рекомендация и т.д.);

Осуществлять дистантное письменное общение, вести записи на основе увиденного и прочитанного с элементами количественной и качественной характеристики, оценки, с использованием типизированных композиционных компонентов (введение, развертывание темы, заключение).

Объем продуцируемого текста: в зависимости от типа задания.

Тип продуцируемого текста: тексты официально-делового характера; официальное и неофициальное письмо описательно-повествовательного типа с элементами рассуждения.

Тип предъявляемого текста: аудиотекст информационного характера с элементами оценки; письменный текст описательно-повествовательного характера с элементами рассуждения.

Тематика текста актуальна для социально-бытовой, социально-культурной, официально-деловой сфер общения. Объем предъявляемого текста: 180-250 слов. Количество незнакомых слов: до 10%.

Количество предъявлений: аудиотекст -

1. Письменные тексты должны быть оформлены в соответствии с нормами современного русского языка.

1.2.4. ГОВОРЕНИЕ Иностранец должен уметь:

Достигать определенных целей коммуникации в различных сферах общения с учетом социальных и поведенческих ролей в диалогической и монологической формах речи;

организовывать речь в форме диалога, быть инициатором диалога-расспроса, используя развитую тактику речевого общения (начинать и заканчивать разговор в ситуациях различной степени сложности, вербально выражать коммуникативную задачу, уточнять детали сообщения собеседника);

продуцировать монологические высказывания, содержащие: описание конкретных и абстрактных объектов; повествование об актуальных для говорящего событиях во всех видо-временных планах;

рассуждения на актуальные для говорящего темы, содержащие выражение мнения, аргументацию с элементами оценки, выводы; достигать цели коммуникации в ситуации свободной беседы, где роль инициатора общения принадлежит собеседнику и где необходимо умение реализовать тактику речевого поведения, характерную для неподготовленного общения в рамках свободной беседы (преимущественно на социально-культурные темы).

Монологическая речь

Тип текста: монолог описательно-повествовательного характера с элементами рассуждения. Тематика текста актуальна для социально-культурной сферы общения. Время звучания монолога: 3-5мин. Объем продуцируемого текста: в зависимости от типа задания.

Монологическая речь Тип текста: монолог описательно-повествовательного характера с элементами рассуждения.

Б. Диалогическая речь Тип текста: диалог-расспрос, диалог-обмен мнениями. Тематика текста актуальна для социально-бытовой, социально-культурной и официально-деловой сфер общения. Объем продуцируемого текста: от 4 до 10 и более предложений в зависимости от задания. Время беседы: от 3 до 5 мин. (до 10 мин. в тесте-интервью).